Перевод "paranormal activities-" на русский
Произношение paranormal activities- (парономол активитиз) :
pˈaɹənˌɔːməl aktˈɪvɪtiz
парономол активитиз транскрипция – 32 результата перевода
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Скопировать
Is also responsible
For a host of- of paranormal activities-
Pyrokinesis, telepathy, thought control.
Так же ответственна
За паранормальные способности
Пирокинез, телепатия, управление мыслями
Скопировать
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Скопировать
Is also responsible
For a host of- of paranormal activities-
Pyrokinesis, telepathy, thought control.
Так же ответственна
За паранормальные способности
Пирокинез, телепатия, управление мыслями
Скопировать
Then the 5 year wedding anniversary trip. We can go, right?
The activities planned are pretty dynamic, right?
Yeah, it will be fun.
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
Ну... мы планировали активные развлечения?
будет весело.
Скопировать
Who is this woman?
being blackmailed... by a man who claims to have evidence that my late husband was engaged in criminal activities
If this should ever get out, my family name will be ruined!
Кто это дама?
Меня шантажирует человек, который утверждает, что у него есть доказательство, что мой покойный муж был замешан в преступных махинациях.
Если это выйдет наружу, мое имя будет обесчещено!
Скопировать
Here in the bed the couple can have fun.
The chairs offers some unusual activities.
Of course you come to the love hotel to have sex.
В этой кровати пара может позабавиться.
В кресле можно заняться некоторыми необычными вещами.
Конечно, в Отель Любви приходят, чтобы заняться сексом.
Скопировать
You hardly paid any attention to whatever I taught you.
"But if what you say is true, then the activities inside..."
I shall go in...
Вы совсем не слушаете, чему я учу вас.
Но если рассказанное вами - правда, то всё что происходит в том доме, угрожает всей деревне.
Я войду в дом...
Скопировать
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Ooh, like what?
Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Какие?
Скопировать
They think if I lose I won't get into a good college.
You have other activities. This is my thing.
- Why don't you just drop out?
Они считают, что если я не выиграю то не попаду в хороший колледж.
У тебя есть другие занятия, а это – моё.
-Почему ты просто не откажешься?
Скопировать
They tried to force General Hammond to resign.
Colonel O'Neill connected Kinsey to their illegal activities and threatened to go public unless he got
So, technically, Kinsey was protecting the SGC.
Они пробовали вынудить Генерала Хэммонд уйти в отставку.
Полковник Онилл собрал информацию о незаконных действиях Кинси и угрожал предать их гласности если он не заставит их отступить.
Значит, фактически Кинси защищал SGC.
Скопировать
Here there was a big table and we would sit here with the group.
The whole house was given over to our surrealist activities.
The whole house almost all the time.
Вот здесь стоял большой стол, и наша группа за ним заседала.
Целый дом был в распоряжении сюрреалистов.
Весь дом, и почти постоянно.
Скопировать
Call me kooky, but maybe we could save the three rounds until after the Chuck Heston plague-a-thon ends.
You've noticed an increase in paranormal activity.
You stepped in some on your way in.
Можете называть меня "свихнувшиеся штаны", но может, мы могли бы сохранить три раунда... до тех пор, пока Чак Хесток не выдохнется.
Ты заметил возрастание паранормальной активности?
Да, ты как раз подошел вовремя.
Скопировать
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
So unless you got the overwhelming urge to gut sturgeon, and who hasn't?
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Так что если тебе не приспичило потрошить осетров... а кому иногда не хочется?
Скопировать
-Nope. Wow! Super powers!
I'll be able to pack my day with twice as many humdrum activities.
Leela, I think you're missing the big picture.
Ну и ну, супер-силы!
Я смогу сделать больше скучных дел.
Лила, ты упускаешь суть.
Скопировать
He videotaped her without her consent.
It's not a crime if she willingly engaged in those activities while in his house.
She didn't have a reasonable expectation of privacy?
- А как насчет показаний Валери? Он снимал её без её ведома.
- Это не преступление, если она добровольно согласилась придти к нему домой.
- Разве она не могла расчитывать на приватность?
Скопировать
You, Gomez, it's yours.
With el Presidente's new campaign against the Barillo cartel their activities are being pushed into the
Large payments, deliveries, whispers of a political takeover.
Гомес, дело возглавишь ты.
Президент ведет новую кампанию против картеля Барийо поэтому их деятельность выходит для нас на первый план.
Крупные платежи, посылки, шепотки о смене власти.
Скопировать
I'll read.
"Activities of the Secret Society of the Chiche-Capons.
"Statutes.
Читаю.
"Отчет о секретной деятельности общества "Шиш-Капоне".
Устав.
Скопировать
Three times he slipped through our fingers.
In Paris he continued his activities.
We intend not to let it happen again.
Он трижды ускользал от нас.
В Париже он продолжил свою деятельность.
Мы намерены не допустить повторения!
Скопировать
You see, my dear, word has gone around.
As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
But it would not be worth my life to do anything for Monsieur Laszlo.
Понимаешь, дорогая, слух уже разошелся!
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
Скопировать
You men have been sent here for training.
If any of you have your tongue in your cheek, feeling your exceptional talents and noncombat activities
There's no such animal as a noncombatant in the Marine Corps.
Вы пройдете курс обучения.
Если вы думаете ... что ваши таланты и ваши мирные занятия избавят вас от опасностей в бою, вы сильно заблуждаетесь.
В морской пехоте хлюпиков не держат.
Скопировать
Arrested for abduction?
Instigation of multiple terroristic activities?
Who knows?
Арест за похищение?
Или же... многократней террористические действия?
Кто знает?
Скопировать
And with all that you've seen... how do you feel about this term "paranormal"?
Well, the way I look at it, calling something paranormal... is just a way of avoiding a real explanation
You're a skeptic.
И учитывая всё, что вы увидели,... как вы ощущаете термин - "паранормальное"?
Ну, как я смотрю на это, называть что-то паранормальным... всего лишь способ уклониться от реального объяснения.
Вы скептик.
Скопировать
In psy-ops.
Paranormal research division.
She does this... thing, to make me forget.
Она из пси-корпуса.
Это отдел паранормальных исследований.
Она как-то управляет чужими мыслями.
Скопировать
Well, I was thinking about shootin' ya.
Kinsey's online activities connect him to NID actions over the last year and a half.
Hell, you've been back in time, forward in time. You've seen it all.
Хорошо, я думаю застрелить вас.
За последний год Действия сенатора Кинсей были тесно связаны с NID.
Черт, Вы вернулись вовремя, Вы видели все это.
Скопировать
Donna, books are for prisoners.
Now, I brought tons of activities.
First, some makeup for your long-overdue facial overhaul.
Донна, книжки читают в тюрьме.
Смотри, я принесла кучу всего.
Во-первых, косметику, надо капитально обновить твой устаревший имидж.
Скопировать
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao.
Anonymous Shareholders, always looking for lucrative investments, gathered to secretlyfinance pirate activities
These lawless activities insured huge profits.
...чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао.
Шёл тысяча семьсот девяносто седьмой год, когда группа неизвестных,.. ...в поисках наживы, приняла решение о тайном финансировании пиратских деяний,..
...которые, преступая закон, приносили немалые прибыли.
Скопировать
It was during the year 1797, when the Anonymous Shareholders, always looking for lucrative investments, gathered to secretlyfinance pirate activities.
These lawless activities insured huge profits.
They unanimously voted to entrust Admiral Ching with the sword of Supreme Command.
Шёл тысяча семьсот девяносто седьмой год, когда группа неизвестных,.. ...в поисках наживы, приняла решение о тайном финансировании пиратских деяний,..
...которые, преступая закон, приносили немалые прибыли.
По всеобщему согласию, они избрали адмирала Чинга своим главой и капитаном.
Скопировать
I believe in science.
I don't believe in the paranormal.
And I don't believe in ghosts.
Я верю в науку.
Я не верю в паранормальное.
И я не верю в привидений.
Скопировать
Well, like shooting heroin or driving drunk.
I'm up there with dangerous activities.
Or casual sex.
Ну, как принимать героин или водить в пьяном виде.
Ничего себе, я в одной группе с опасными действиями.
Или случайный секс.
Скопировать
What do you want to say? The fact that every Wednesday they rape someone?
- To some extent some activities...
The arrested Pasutyin admits.
Вы что хотите сказать, что каждую среду они кого - то насилуют?
В той или иной степени. - Говорите яснее!
Задержанный Пашутин сознался.
Скопировать
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct
Highly mobile and heavily armed the Capital Police quickly expanded its power and declared itself the guardian of public order.
...а общественная безопасность оказалась под угрозой. Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
Так появилась Организация Столичной Полиции,.. ...или просто - Столичная Полиция.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paranormal activities- (парономол активитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paranormal activities- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парономол активитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение